人気ブログランキング | 話題のタグを見る

あやしい日本語(51)

あやしい日本語(51)_b0131470_11154256.jpg


こんなものがあったので手にとって観察してみた。
元気球・・・ではなく、洗衣球!

あやしい日本語(51)_b0131470_11162993.jpg


全自動、二層式の両方に対応するってことなのかな。
しかも毛玉にならない?
「優の生活大師」、「ランドリー用品ミリーズ」に、う~ん・・・と考え込んでしまったのである。

あやしい日本語(51)_b0131470_11173949.jpg


あやしい日本語ではないが、こんなものもあるのである。

<発見地>タイ バンコク

ブログランキングに参加中!ポチッとお願いします。
にほんブログ村 写真ブログ 旅行・海外写真へ タイ・ブログランキング
by naozoom | 2010-12-19 11:19 | あやしい日本語 | Comments(8)
Commented by travel-arrange at 2010-12-19 16:02
えーと、”洗衣球”だって”優の生活大師”だって
”ランドリー用品ミリーズ”だって何がいいたいかはまだわかるんですよ。

だけど”モトたちかんけいせいひん”はあんまりじゃないですか。
なまじっかひらがなが間違っていないだけに、いったい何を言いたいのか?
汚れの元を断つ、(すなわちこれがランドリー用品ミリーズ)の関係製品ということでしょうかね。
スクムビット
Commented by naozoom at 2010-12-19 16:22
スクムビットさん

このときは「モトたちかんけいせいひん」を『友達関係製品』と考えました。
洗衣球に関係のある製品が“ランドリー用品ミリーズ”なのではないかと・・・(笑)
Commented by trintrin at 2010-12-19 21:59
こんばんは♪
35バーツってことですか?
Commented by naozoom at 2010-12-19 22:13
trintrinさん

そう、35バーツですよ。
少しは落ち着きましたか?
Commented by nikon_leica at 2010-12-20 00:43
洗衣球^^;
逆に、日本語が読めてしまうが為に、用途に困ってしまう商品ですね^^;
そして、KODOMOというのもダイレクトで良いですね^^;
Commented by naozoom at 2010-12-20 22:11
nikon_leicaさん

個人的には効果ないのではという疑いが強いです。
KODOMO商品は我家でも使っていますよ。
Commented by zhizi-zhizi at 2010-12-20 23:43
う~ん・・・
面白いというか・・・
現地にいると、「ツ」と「シ」が間違っていたり、
おかしな日本語をみると、思わずニコっとしちゃいます^^;
Commented by naozoom at 2010-12-21 23:34
zhizi-zhiziさん

久しぶりのコメントありがとうございます。
現地にいると目に付くことが多いです、う~ん。(笑)
名前
URL
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

<< 後姿(49) バンコク路地散歩(16) >>